Ansicht des Kurfürstlichen Lust- und Jagdschlosses Herzogsfreude bey Bonn. Vue du Château electoral de chasse nommé Herzogsfreude près de Bonne.
Notes
Description in German / English translation: Diese reizende Gebäude ist ein Jagdschloss des Churfürsten von Köln. Es liegt etwas über eine Meile von Bonn entfernt. Der angenehmste Weg dahin geht hinter Poppelsdorf durch ein schönes Thal, welches durch die Anlegung eines Englischen Gartens ungemein verschönert wurde. Die Hauptstrasse durchschneidet eine Menge Wege, die zusammen eine Art von Labyrinth bilden. Diess Schloss ward von Clemens August erbaut, gerieth aber unter seinen Nachfolgern Maximilian Friedrich und Maximilian Franz, die keine grossen Liebhaber von der Jagd waren, wieder in Verfall. Auf diesem Wege liegt auch die berühmte Kapelle vom Kreuzberg, die vorzüglich zur Fastenzeit häufig besucht wird. / This charming building is a hunting castle of the Elector of Cologne. It is located a mile outside Bonn. The nicest path to it leads behind Poppelsdorf through a beautiful valley, which has been further beautified through the establishment of an English garden. The main road cuts through many paths, which together form a maze. The castle was built by Clemens August but fell into decay under Maximilian Friedrich and Maximilian Franz, who were no lovers of hunting. On this path one can also reach the famous Kreuzberg Chapel, a very popular destination during lent.
Extent
16 x 22 in.
Rights Note
This work may not be in the public domain and may be protected by copyright laws of the country of the copyright holder. The digital images attached to this record may be used for teaching or research purposes under the provisions of the fair-use statute of the copyright law of the United States. For further information see the Beethoven Center's website at http://www.sjsu.edu/beethoven/services/permissions_fees/